Единственный способ избавиться от искушения - это поддаться ему
Тадам!=)
9 мая нас ожидает тезер трейлер Twilight, как говорится, ну наконец-то) Конечно ещё не полноценный трейлер, но мы же и этому будем рады?
9 мая нас ожидает тезер трейлер Twilight, как говорится, ну наконец-то) Конечно ещё не полноценный трейлер, но мы же и этому будем рады?

а от джейкоба меня разбирает безудержный смех)
ха-ха)) Джейкоб..это...ты видела, кого бы я взяла на эту роль, при всей моей нелюбви к этому герою, они прям опустили Джейка в моих глазах ещё больше, взяв этого актера...
а Беллка у нас классная, пойду те её фотки, что у себя вывешивала, вывешу здесь)
они действительно считают, что она может влюбиться в такого джейкоба, если у нее есть заяц?
как перевести Generic action-scene music?
они во второй части возьмут того актера, котрого я бы хотела....тогда хоть немного это будет похоже на правду)))
ммм а можно все предложение
типа иначе они его быстрое взросление показать не могут?
а это, впринципи все предложение)
"Ya Mamma" - Fatboy Slim (Generic action-scene music)
так понятнее?)
это моё личное мнение, что им так надо сделать, а они уже взяли этого
мдя...а я и не знаю как...я даже спросила у учительницы энглиша, она мне тоже не может ответить...ща хочешь у своих спрошу?
да я могу тупо вырезать здесь скобочки) не заморачивайся особо)
я вот вчера так статью переводила) некоторые места ставили в ступор
как мне друг сказал: "они могли бы и попонятнее писать")
знаешь, а многим ведь нравится, может мы чего на понимаем?=))
а зачем ты это переводишь?=)))
хм... "маразм крепчал"... я и буковки перевела
ням-ням...не чего, мы их переубедим, мы же это умеем
млин, не додумалась
конечно!=))))
дааа....надо было раньше написать, я бы подсказала
может перевести?
ыыыы как ты переведешь Muse?
оооо ну давай, сама сказала, что хочешь
я вот теперь вообще думаю буквы английские вернуть)
какая умная однако мысля
да мы вообще с тобой, креативщицы